Con la tua morte, interromperò la catena... per tutta l'eternita'.
With your death I break the chain for all time.
Sono come un fantasma, condannato a ripetermi... per tutta l'eternita'.
I'm like a ghost, condemned to repeat myself through all eternity.
Per andare a fondo del suo subconscio e ricordare il nome del marito cosi' potremo trovarlo, chiedergli il divorzio e sposarci e vivere felici per tutta l'eternita'.
She's going deep into her subconscious to remember her husband's name so we can find him, divorce him, get married ourselves and live happily for all eternity.
Dimentichi, sono immortale, ho tutta l'eternita' per aspettare... un altro babbeo, ma tu...
You forget, I'm immortal, I've got all eternity to wait for another sucker, but you...
E per i miei tentativi sono stato condannato a passare... tutta l'eternita' nel mio teschio.
And for my pains I was sentenced to spend all eternity in my skull.
Visto che prima non c'eri, ho detto che sulla macchina di Ted staro' davanti per tutta l'eternita'.
Just because you weren't around for this, I called shotgun for all eternity in Ted's car.
Prima che arrivasse la Compagnia del Palazzo dell'Ozio, nessuno era venuto qui, in tutta l'eternita'.
Before the Leisure Palace Company moved in, no one had come here in all eternity.
Ti ha riportato nella mia vita perche' stessimo insieme per tutta l'eternita'.
He brought you back into my life so that we could be together for all eternit
Era il mio angelo e io vegliero' su di lei per tutta l'eternita'.
'She was my angel and I will watch over her for all eternity.
Lei era il mio angelo e io vegliero' su di lei per tutta l'eternita'.
She was my angel and I will watch over her for all eternity.
Intendi che siamo incastrati in questo mondo per tutta l'eternita'?
So you mean we are stuck in this shitty world for all of eternity?
Piccolo, sporco, fottuto preservativo, prenditi quella malata puttana imbrogliona e fottitela all'inferno per tutta l'eternita'.
Dirty little fucking scumbag. take your disease riddled whore and fuck her in hell for all eternity,
Ora brucera' all'inferno per tutta l'eternita'!
Now he'll burn in Hell for all eternity!
Lasciate che vi avvolga con l'abbondante luce del mio amore, e sarete salvati per tutta l'eternita'.
So let me surround you with the abundant white light of my love, and you shall be rescued for all eternity.
Se il peccatore non confessera' i suoi peccati, se non si pentira', allora Zachariah lo trascinera' giu', nella sua spettrale tana. A soffrire con lui nelle tenebre... per tutta l'eternita'.
If the sinner doesn't confess his sins, if he doesn't repent then Zachariah will drag them down into his ghastly lair to suffer with him in black darkness for all eternity.
Una volta che un robot arriva qui, e' mio per tutta l'eternita'.
Once a robot comes here, he's mine for all eternity. Now hit the bricks.
Senti, puoi fuggire e morire, per tutta l'eternita'.
Listen, you can run and hide and die for all eternity.
Che e' niente visto che avrai un biglietto per il Regno dei Cieli, in cui starai per tutta l'eternita'... Amen.
And that's not a lot of time to get your ticket to the Kingdom of Heaven, which is forever and ever, amen.
Tutta l'eternita' ad ascoltare i tuoi discorsetti pretenziosi.
All eternity listening to your poncey little speeches.
E di guidarli lontano dal loro peccaminoso modo di vivere da omosessuali, affinche' le loro anime non brucino nelle fosse ardenti dell'inferno per tutta l'eternita', con tutti gli altri sodomiti.
And lead them out of their sinful homosexual lifestyles lest their souls burn in the fiery pits of hell for all eternity with all of the other Sodomites.
Una sinistra confraternita che custodisce il segreto di Rose per tutta l'eternita'.
Shadowy brotherhood guarding Rose's secret for all eternity.
E adesso sono condannata per tutta l'eternita' a lustrare i suoi vasi da notte.
Now I'm doomed to scrub out her chamber pots for all eternity.
E come punizione per i tuoi crimini: omicidi, torture, passioni, ossessioni e per essere stata una miserabile stronza buona a nulla... tu... passerai qui tutta l'eternita'... nella mia casa.
And as punishment for your crimes of murder, torture, passion, fashion and being an all-around no-good miserable bitch, you... will spend all of eternity here... in my home.
Se e' davvero questa l'arma che puo' rinchiudermi per tutta l'eternita', perche' me la stai dando?
If that really is the weapon that can lock me away for eternity, why hand it over?
Con questa ghirlanda lego un nodo... e facendo cio' lego le vostre mani e i vostri cuori... per tutta l'eternita'.
With this garland I do tie a knot, and by doing so bind your hands and your hearts for all eternity.
Charles... non ti importa... che forse non attraverserai mai i cancelli del paradiso e che noi due potremmo restare separati per tutta l'eternita'?
Charles... do you not care that you may never pass through the gates of heaven and that you and I may be separated for all eternity?
Ma poi ho avuto troppa paura di morire e sarei rimasto appeso li' per tutta l'eternita'.
But then I got too scared to die and I just hung there for all of eternity.
Non vale la pena passare qui dentro tutta l'eternita'.
It's not worth spending eternity down here.
Quindi io, una perfetta sconosciuta, sono nella foto di matrimonio di quella coppia giapponese per tutta l'eternita'.
Now, I- a total stranger- am in that Japanese couple's wedding picture for all eternity.
Ami una persona cosi' tanto, che... faresti qualsiasi cosa per poter trascorrere tutta l'eternita' insieme.
That you love someone so much that you would do anything to spend all eternity with them.
Il principe Khufu e Shayera furono assassinati da un uomo crudele, ma... il loro amore era talmente forte che rimasero legati per tutta l'eternita'.
Prince Khufu and Shayera were murdered by an evil man, but... Their love was so strong, they were bonded for all eternity.
Chiunque osi possederla sara' condannato a passare tutta l'eternita' all'inferno.
Whatever soul dares possess it will be condemned to spend all of eternity in hell.
Siccome aveva perduto l'anima, Osiride fu condannato a governare il mondo degli inferi per tutta l'eternita'.
Osiris was doomed to rule the Underworld for all eternity.
Il nostro amore immortale ci sara' negato per tutta l'eternita'.
Our undying love shall be denied for eternity.
Io e te per tutta l'eternita'.
You and me for all eternity.
Ogni momento e circostanza apparentemente casuali della tua vita, convergono tutti quanti per portarti qui e ora a questo punto, in cui decidi per la tua vita, per tutta l'eternita'.
All at the seemingly random moments and incidents of your life, they've all come together to bring you here and now to this point of making a decision for your life for all eternity.
Portami pure all'inferno per tutta l'eternita', basta che il mio piccolo insaccato barbuto possa vivere.
Take me to hell for all eternity, just as long as my little bearded meat bag gets to live.
Rimarro' rinchiuso nel cestello di una lavatrice per tutta l'eternita'?
I gotta be, like, snuck down here in a laundry hamper for the rest of eternity?
Merito qualcuno che non sara' una cazzo di vergine per tutta l'eternita'.
Hoyt, I-- I deserve someone who's not gonna be a fucking virgin for all of eternity.
E tu, Biancaneve, prometti di prendere quest'uomo come tuo sposo e amarlo per tutta l'eternita'?
And do you, Snow White, promise to take this man to be your husband... and love him for all eternity?
Ma i nostri urli di battaglia riecheggeranno per tutta l'eternita'.
but our war cries will echo through eternity.
Io e te possiamo passare tutta l'eternita' a a farci del male.
You and I can spend all of eternity down here hurting each other.
Spero di poter essere... la tua Mary Crawley per tutta l'eternita'. Non la versione di Edith, ne' quella di chiunque altro.
I hope I'm allowed to be your Mary Crawley for all eternity and not Edith's version, or anyone else's for that matter.
1.1381049156189s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?